
时间:2026-03-31
公司翻译系教师郭晓晨在《外国语文》2026年第2期上发表论文《创造科学知识:社会科学翻译家李安宅的译者行为研究》。该刊物由四川外国语大学主办,现为北大中文核心期刊(2023年版),中文外国语类核心期刊,中国人文社科学报核心期刊扩展版,中国科技核心期刊,全国高校优秀社科期刊,重庆市出版专项资金资助期刊,重庆市一级期刊。
该论文以译者行为批评理论为指导,聚焦我国著名社会学、人类学家李安宅在20世纪三四十年代的社会科学翻译活动,从“翻译内”与“翻译外”两个层面系统考察其译者行为。研究发现,李安宅作为“学者型译者”,其知识背景、学术主张与“学术救国”的理想深刻影响了翻译选材与翻译目的;在翻译策略上,他注重知识传播的实效,通过知识整体观的编排、“注疏式”副文本介入以及“中西比附”的编译方式,呈现出鲜明的“务实”特征。论文认为,李安宅的翻译实践不仅是西方社会科学理论的本土化引进,更是以“创造科学知识”为核心的学术生产活动,对当代中国社会学、人类学及翻译研究具有一定的启示意义。


撰文:郭晓晨
二审:赵建常
三审:杨林秀